אנגלית

מאת: דן אלהרר

מילים שימושיות באנגלית שלמדתי רק בגיל מאוחר, ורק אחרי שעברתי לארה”ב:

  • Comforter – שמיכה עבה, שמיכת פוך.
  • Bodega – פיצוציה
  • Pepitas – גרעיני דלעת
  • to botch – לבצע משימה כלשהי על הצד הגרוע ביותר; ההיפך מ-to nail
  • HOV – נתיב לרכבים רבי-תפוסה
  • Abacus – חשבוניה
  • Scallion – בצל ירוק
  • Stove – כיריים (ולא תנור כמו שחשבתי)
  • Sourdough – מחמצת, שאור
  • Bangs – פוני
  • to curb – לרסן
  • Skillet – מחבת; לרוב מברזל יצוק שאפשר לשים בתנור
  • Medley – תערובת
  • Heartburn – צרבת
  • Hoarse – צרוד
  • Turnover – מאפה מבצק עלים, דומה לבורקס אבל לא
  • Grouper – לוקוס
  • Entrée – מנה עיקרית
  • Canker sore – פצע בחלל הפה
  • Loveseat – ספה לשניים
  • Ottoman – הדום לרגליים
  • Sage – מרווה

3 תגובות ל-“אנגלית”

  1. מאת Aharoni:

    ל־scallion יש אטימולוגיה נהדרת.

  2. מאת דן אלהרר:

    ספר, ספר! לא יודעים.

  3. מאת יודה:

    הצצתי עכשיו ב־Etymonline וזה אכן מגניב… גם ל־shallot, מסתבר, אותו המקור:
    https://www.etymonline.com/word/scallion
    https://www.etymonline.com/word/shallot
    https://he.wikipedia.org/wiki/%d7%91%d7%a6%d7%9c%d7%a6%d7%9c

    ודן, ברכות על ההחיאה של הבלוג! יש יתרונות בלא למחוק פידים מקורא ה־RSS…
    מעניין כמה מהמילים האלה מקומיות.

לכתוב תגובה